Get latest Camer Vibes in your inbox   Delivered by FeedBurner
March
24

What will artists not do to generate hype and draw attention. Cameroonian artist Tity -P has not only remixed P-Square’s “Chop ma money” hit, he has also translated it. Yes people, translated it. After lacing the song with some coupé-décalé- style  singing, the guy goes ahead to translate the chorus into French. I know you’re  all eager to get the translation. Well, you’ll only have to listen to the track below. If this guy was seeking hype, he will surely get tons of  it. In a competition between this version ,the original and the Akon- featured remix, I think this one comes in second after the original. Nice try Mr. Tity-P but when the hype fades we’ll still be expecting more of your own hits.


Related Posts

November
3

The 2011 edition of the Francophonie- sponsored Karima Prize saw two Cameroonians win in two categories out of three. In the translation category, Marie-Rose Abomo-Maurin, professor in letters ,walked home with the prize  for her translation from Bulu into French of Ondoua Engutu’s work “Dulu Bon Be Afri’kara”  while Ali Mohammadou was awarded the prize in linguistics for his work on the form and importance of verbs in a variant of peul, a dialect spoken in Mauritania, Senegal and west Mali . The winners were announced after a deliberation that took place in mid-october.The Karima prize,in place since 1989 is intended to promote African as well as

source:prose-poetique.com

creole languages.  4600 euros and publication of the prize-winning work accrue to the winners. This year’s jury was made up of writer Cheikh Hamidou Kane and Professor Jean Tabi Manga.


Related Posts